капитал приобрести и невинность соблюсти (иноск.) - выгадать без риска
Ср. И гадость свою выполнил, да и окрестность вонью не отравил - вот наша мудрость была какова.
Салтыков. Круглый год.
См. и овцы целы, и волки сыты.
капитал приобрести и невинность соблюсти (иноск.) - выгадать без риска
Ср. И гадость свою выполнил, да и окрестность вонью не отравил - вот наша мудрость была какова.
Салтыков. Круглый год.
См. и овцы целы, и волки сыты.
Выражение стало популярным благодаря Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину (1826-1889). Оно встречается в «Мелочах жизни» (1877), а также в «Письмах к тетеньке» (письмо 10-е, 1882), «Детях Москвы», «Убежище Монрепо».
Иронически: добиваться удовлетворения своих корыстных интересов, пытаясь при этом сохранить репутацию человека-бессребреника, альтруиста.